h1

Investigator Guide — перевод руководства исследователей.

17/10/2012

Извлекая на свет и разворачивая план здания, я старательно отвожу глаза от правого нижнего угла, но все же, в какой-то момент периферическое зрение выхватывает быстро расползающееся грязно-бурое пятно и я, не совладав с собой, впиваюсь в него взглядом и в который уже раз становлюсь свидетелем жуткого видения.

Читать далее…

Реклама
h1

Keeper Guide — перевод руководства хранителя

24/09/2012

Отбросив в сторону нечестивые правила, будто то была не ветхая книга, но клубок ядовитых змей, я извлекаю на свет следующее доказательство присутствия зла в этом мире. И не того упрощенного, загнанного в примитивные рамки человеческого воображения зла, которым каждую воскресную проповедь пугает саутсайдских прихожан отец Майкл, а персонифицированного зла, зла воплоти, способного не только лишь причинять страдания сломленному духу, но и вредить физически. И пусть большая часть читателей отмахнется от подобных средневековых предрассудков, я считаю своим долгом поведать о том зле и ужасе, с которым нельзя совладать одной лишь молитвой. Читать далее…

h1

Mansions of Madness — правила игры на русском.

07/09/2012

После трех недель непрестанных ночных кошмаров, чередующихся сомнамбулическими блужданиями по наполненным мрачными тайнами улицам древнего Аркхэма, после граничащих с безумием попыток отыскать ключ к расшифровке Эфевгешских надписей в песнопениях инуитов и магических формулах, оставленных безумным арабом Абдулом Аль-Хазредом на страницах нечестивого Некрономикона, мое духовное напряжение достигло высочайшего пика. Пребывая в состоянии близком к нервному расстройству, я все же питаю определенные надежды на то, что смогу отразить на бумаге известные мне факты, отделив их от диких и невероятных фантазий. Читать далее…

h1

Перевод карт расширения Казад-Дум

06/09/2012

Итак, как и было сказано ранее, Николай (Khelkafuin) сделал полный перевод The Lord of the Rings: Khazad-dûm Expansion, мы вместе провели работы по редактуре и теперь спешим (хотя могло показаться, что вовсе и не торопимся, но нет, это не так – спешим) поделиться им с вами.

Играйте, получайте удовольствие и делитесь своими впечатлениями и находками. Казад! Казад! Читать далее…

h1

Перевод правил расширения Казад-Дум

02/08/2012

Приветствую и желаю удачи! Поздравьте нас с Катериной, ведь едва успели мы вернуться из отпуска, как получили посылку с долгожданным дополнением и тремя пакетами приключений к игре, ставшей для нас любимой. Кроме того радостной новостью, касающейся перевода карт базового Казад-Дума порадовал Николай (Khelkafuin).

Читать далее…

h1

К чертогам эльфийского короля! Перевод шестого пакета приключений «Shadows of Mirkwood»

09/06/2012

Цикл «Shadows of Mirkwood» завершается пакетом приключений «Возвращение в Лихолесье». Это последний этап и нам он показался самым напряжённым, требующим от игроков всего мастерства, которого они достигли, проходя предыдущие сценарии. Лихолесье давно известно, как обиталище пауков и других мрачных тварей. Никто из путников, решившихся углубиться в этот лес, не может быть спокоен, даже эльфы — хозяева этих мест. Длительное путешествие подходит к конецу, Голлум пойман и всего несколько переходов отделяет вас от дворца короля Трандуила. Но довести тварь до нужного места, едва ли не сложнее, чем её поймать! Постоянные истерики и многочисленные пакости держат героев в вечном напряжении, а стоит отвлечься и потерять бдительность и вот вы уже окружены.     Читать далее…

h1

Схватить во что бы то ни стало! Перевод пятого пакета приключений «Shadows of Mirkwood»

02/05/2012

Мёртвые болота — не место для прогулок. Каким бы загадочным и притягательным оно не казалось, прежде всего, это гибель помноженная много раз. И в этом можно легко убедиться, только взглянув на карты. Те же, кто осмелится ступить в это проклятое место, почувствуют каждой клеточкой своей души мерзость и отчаянье разлитое вокруг. Голлум уходит всё дальше вглубь болот и теперь только вам решать, следовать ли за ним. Читать далее…